Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc gặp
gỡ kiều bào.
Ông Cao Xuân Khải nhận
định:
“Họ ve vuốt như
vậy với mục đích kêu gọi góp đôla, chứ
chẳng có ư muốn ḥa hợp ḥa giải ǵ cả. Nếu
họ thật sự muốn thay đổi và muốn
đất nước tiến lên th́ phải chấp
nhận tiếng nói đối lập, chấp nhận
sự chỉ trích, phê b́nh, c̣n đằng này họ không dám
nh́n vào sự thật.”
Từ bang Oklahoma, bà Cao
Tuyết Vân, nhận định với VOA:
“Họ nói ḥa hợp ḥa
giải nhưng tôi thấy rất khó lắm v́ họ không
thành thật. Một ư kiến xây dựng của tôi là
họ đừng đàn áp người dân. Muốn ḥa
hợp ḥa giải th́ phải thật ḷng, phải như những
người bạn của nhau, ai có lỗi th́ phải
nhận lỗi. Nếu một người phạm lỗi
mà không sửa đổi th́ người khác làm sao muốn
ḥa giải được.”
Họ nói ḥa hợp ḥa giải nhưng tôi
thấy rất khó lắm v́ họ không thành thật.
Bà Cao Tuyết Vân.
Bà Cao Tuyết Vân chia sẻ
rằng bà và gia đ́nh sang Mỹ một tuần
trước biến cố 30/4/1975 khi bà mới lên 13
tuổi. Bà cho biết trong một vài năm gần đây,
bà quan tâm nhiều hơn đến các vấn đề
ở quê nhà như chủ quyền lănh hải, dân oan,
tự do ngôn luận, tự do tôn giáo, và mong muốn sẽ
có dịp về thăm quê hương khi đất
nước không c̣n bất công.
“Tôi được tự
do ở Mỹ th́ cũng mong muốn người dân
của ḿnh cũng được như vậy. Những
người cộng sản làm cho tôi bực ḿnh, nhưng
không hẳn là hằng thù hay căm ghét họ, nhưng tôi có
cảm giác rằng ḿnh không muốn chơi hay tiếp xúc
với họ. Khi nào đất nước không c̣n bất
công th́ tôi có thể về thăm.”
Ông Cao Xuân Khải nói thêm
rằng trong cộng đồng người Việt
tại Mỹ cũng có quan điểm khác nhau về
việc đóng góp ư kiến cho đất nước, nhưng
nh́n chung nhiều năm qua đa số đă bất măn do
chính quyền Hà Nội “chưa thật tâm” muốn ḥa
hợp, ḥa giải.
“Chúng ta phải thẳng
thắn nh́n nhận đúng là có nhiều người
nghĩ rằng chúng ta nên về nước để ḥa
hợp ḥa giải dân tộc, chung tay xây dựng đất
nước. Chúng tôi hoan nghênh thiện ư của họ -
muốn Việt Nam có được sự phục
hưng, hồi sinh – nhưng chúng ta khó có thể ḥa hợp
ḥa giải được v́ những đau thương
đă kinh qua.
“Ngay bây giờ đây chính
quyền Việt Nam phải ḥa hợp ḥa giải ngay
với người dân, đồng bào trong nước
đi, chứ đừng gây đau khổ cho hơn 90
triệu dân – giá điện tăng, cưỡng chế
vườn rau Lộc Hưng, nhiều người nói lên
sự thật v́ ḷng yêu nước th́ bị bắt,
đày đọ trong tù… th́ thử hỏi họ có ḥa
hợp được không? Có thật tâm ḥa hợp không?
Hay chúng ta chỉ về đó để làm con rối cho
họ, chỉ có lợi cho họ? Họ thu vén tiền
của từ hải ngoại về túi của họ mà
đất nước th́ càng ngày càng bệ rạc, nghèo nàn
đi.”
Christina Cao, một
dược sĩ gốc Việt ở bang California,
người trưởng thành sau Chiến tranh Việt Nam,
nói với VOA trong cuộc phỏng vấn trước
đây rằng các thế hệ người Việt
cần đồng ḷng và các cộng đồng gốc
Việt nên đoàn kết để gây áp lực nhiều
buộc chính quyền Việt Nam phải thay đổi,
trước khi tiến tới ḥa hợp ḥa giải.
“Tôi nghĩ nên có sự
đoàn kết giữa các cộng đồng khác nhau th́
tiếng nói của chúng ta đối với chính quyền
Việt Nam sẽ mạnh hơn.”


Embed share
Embed share
The code has been copied to your clipboard.
px
px
The URL has been copied to
your clipboard
No media source currently available
0:00 1:56 0:00
Đường
dẫn trực tiếp
Bàn về vấn đề
ḥa hợp ḥa giải dân tộc, tác giả Phạm Phú
Khải từ Úc châu, viết cho VOA dịp 30/4/2019: “Ḥa
giải là một mục tiêu chính đáng, cần thiết
và cấp bách đối với Việt Nam v́ không thể
xây dựng sức mạnh và phát huy tiềm năng của
dân tộc để đối phó với những thử
thách lớn lao bằng tinh thần ră rời và mục nát
như hiện nay.”
Ông Khải đề
xuất thành lập “một ủy ban ḥa giải
độc lập quy tụ những người uy tín
được nhà nước Việt Nam do dân bầu lên
trong tương lai ủy quyền, đặt mục tiêu
và chuẩn mực hoạt động để thực
hiện nhiệm vụ cao cả này.”


Embed share
Embed share
The
code has been copied to your clipboard.
Trích: VOA 10.05.19
Mục
Thời sự Tạp chí Dân chủ & Phát triển
điện tử:
www.dcpt.org
hay
www.dcvapt.net
Email: dcvapt@gmail.com
Hiệp Hội Dân Chủ và
Phát Triển Việt Nam
Trở
về Mục Lục